Das Übersetzungsbüro, oft Retter in letzter Sekunde
Wer also fremdsprachig nicht sonderlich fit ist, ist auf eine entsprechende Hilfe angewiesen. Glücklicherweise stehen ausreichend viele Übersetzungsbüros zur Verfügung, die für eine professionelle Übersetzung garantieren. Speziell wenn der Abgabetermin immer näher rückt und die bisherige Arbeit nicht zufriedenstellend ist, kann ein solches Büro der Retter in letzter Sekunde sein.
Dass der Bedarf an Übersetzungen angestiegen ist, zeigt sich alleine schon anhand der Suchergebnisse. Wer bei Google das Suchwort Übersetzungsbüro (twiggs translations) angibt, bekommt rund 320.000 Ergebnisse serviert. Dahinter stecken viele Übersetzungsangebote, wobei die Palette von Privatanbietern bis hin zu Großanbietern reicht. Die Preise sind dabei sehr verschieden, sollten jedoch nicht das einzige Auswahlkriterium sein. Handelt es sich um ein besonders günstiges Angebot, ist hinsichtlich der Qualität durchaus Zweifel angebracht. Manche wollen mit niedrigen Preisen ein paar schnelle Euro verdienen, sind als Übersetzer jedoch komplett überfordert. Leider ist der Kunde aufgrund der mangelnden Sprachkenntnisse noch nicht einmal dazu in der Lage, die Arbeit genau zu überprüfen. Auftraggeber sind praktisch dazu gezwungen, volles Vertrauen in die Leistung des Übersetzungsbüros zu stecken. Bevor man einen Übersetzer beauftragt, sollte also eine genaue Prüfung erfolgen. Welche Ausbildung hat der Übersetzer absolviert? Ist er ein Muttersprachler? Für welche Kunden durfte er bereits tätig sein? Anhand solcher Fragen lässt sich schnell herausfinden, ob es sich um einen echten Profi handelt.
Selbst wenn ein erfahrener und renommierter Übersetzer für seine Leistung ein paar Euro mehr verlangt, handelt es sich um ein lohnendes Geschäft. Zumal Studenten oftmals Vorteile genießen. Viele Übersetzungsbüros bieten Studententarife an, wobei die Ersparnis bis zu 30 Prozent betragen kann. Als Nachweis wird lediglich die Kopie des Studentenausweises verlangt, die per Mail oder per Post übersendet werden kann. Weiterhin zu beachten wäre der Mindestbestellwert, denn viele Übersetzungsbüros werden erst ab einem bestimmten Bestellvolumen aktiv. Auf der anderen Seite jedoch sind auch Massenrabatte möglich. Wer also besonders viele Texte übersetzen lässt oder eine langfristige Beauftragung anstrebt, kann einen Preisnachlass frei aushandeln. Unter Umständen ist dabei eine weitere Ersparnis von bis zu 50 Prozent möglich.